Segueixo amb el recull d'expressions catòliques del nostre llenguatge. Avui:
Fer pasqua abans de rams
No fa pas tants anys, amb aquest eufemisme i alçant una mitja cella significativa s'esqueia de deplorar un casament ràpid. Una d'aquelles expressions per dir sense dir que els nuvis havien passat pel catre abans de passar per la vicaria.
Avui en dia, les cases de vestits de núvia han incorporat els dissenys premamà en els seus catàlegs.
Màrqueting oblige.
Candidata a la beatificació per la teva contribució a la cultura religiosa...
ResponElimina... però igual rebutges tal honor.
En tot cas, en podem parlar quan vingui a Barcelona per consagrar la Sagrada Família.
Caríssima "fratella", la pau sigui amb tu (ja que, des del Riell, dónes tanta i bona guerra)
Benet XVI
És que fer la marxa enrera acostuma a fer llufa, és un sistema no t'hi fixis.
ResponEliminaGirbén: pots fer pasqua abans de rams tot fent marxa enrere, no és incompatible. I si fa llufa, llavors tens dues opcions: anar-te'n a fer trekking pel Nepal durant un any o fer fer la pasqua ben feta i quan toca, acotar el cap davant del sermó i au, que vés a saber quants dels que correm pel món no som una llufa feta abans de rams.
ResponEliminai les col·leccions aquestes de núvies en estat de bona esperança no es diran pas "Pasqua abans de Rams"? estaria bé no? :)
ResponEliminaAra ja m'he fet un embolic; per on és que cal passar abans? Per la vicaria?
ResponEliminaDoncs és obvi, no? O per la vicaria o per la farmàcia. Depèn de cap on inclinis la teva fe.
ResponEliminaBenvolgut Ratz (Benet-Joan), us agraeixo l'honor que m'oferiu, però acumulo de grat tal nombre de pecats que em temo que sóc del tot indigna d'una condecoració com aquesta. Us haig de dir, d'altra banda, que el cel em sembla d'allò més avorrit i que sóc fredolica de mena: les Calderes de Pete Botero em semblen molt més acollidores que no pas el cel. Fervosament.
ResponEliminaPenso que l'opció del catre resta oberta a més de la farmàcia i la vicaria, perquè també pot passar que a la "donzella" li faci goig lluir un modelet com el de la fotografia... Especialment si pensem en la ironia que suposa el color blanc com a símbol de virginitat i puresa (Símbologia que afortunadament s'ha anat esvaïnt en l'oblit dels temps... )
Per cert Clidice: em semblaria genial que la col·lecció es digués "Pàsqua abans de Rams"!
ResponEliminaMirant-me el fresc del Judici Final de Miquelàngel, em costa decidir-me entre cel i infern. I el purgatori, què tal?
ResponEliminaI per cert, Ratz, vigila amb aquestes derives catanyoles de "igual rebutges". Al igual tens un mal assessor lingüístic.
Lluís: tocat i enfonsat (jo, és clar).
ResponEliminaAfinarem la llengua, doncs...
Home, Joan, que no es tracta d'enfonsar dingú.
ResponEliminaPotser sí que, ni carn, ni peix, millor el purgatori on hi haurà una mica de tot, com per aquí...
ResponElimina"Al igual" és divertit i tot!